Перевод "La Fenice" на русский
Произношение La Fenice (ла фэнис) :
lˌa fˈɛnɪs
ла фэнис транскрипция – 33 результата перевода
Let's go see the regatta.
There's a concert at La Fenice.
How do you decide where to go?
Пойдём посмотрим на регату.
В "Ля Фениче" будет концерт.
Как ты выбираешь, куда пойти?
Скопировать
Okay.
I wish our performance was not at La Fenice.
When the audience is there-- the critics-- it feels like a cage to me.
Давайте.
Надеюсь, мы будем выступать не в "Ла Фениче".
Где местная аудитория, критики. Я чувствую себя там, как в клетке.
Скопировать
I think this young lady might have something for you.
La Fenice, midnight.
Maestro, my hero.
Я думаю, что у этой дамы есть что-то для тебя.
"Ла Фениче", полночь. ("Ла Фени́че" — оперный театр в Венеции )
Маэстро, вы - мой герой.
Скопировать
Let's go see the regatta.
There's a concert at La Fenice.
How do you decide where to go?
Пойдём посмотрим на регату.
В "Ля Фениче" будет концерт.
Как ты выбираешь, куда пойти?
Скопировать
Okay.
I wish our performance was not at La Fenice.
When the audience is there-- the critics-- it feels like a cage to me.
Давайте.
Надеюсь, мы будем выступать не в "Ла Фениче".
Где местная аудитория, критики. Я чувствую себя там, как в клетке.
Скопировать
I think this young lady might have something for you.
La Fenice, midnight.
Maestro, my hero.
Я думаю, что у этой дамы есть что-то для тебя.
"Ла Фениче", полночь. ("Ла Фени́че" — оперный театр в Венеции )
Маэстро, вы - мой герой.
Скопировать
The diamond?
What does it say in the roman de la rose?
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
Алмаз?
Как там было в "Романе о розе"?
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Скопировать
And I would like to know how you, Senator Briggs, believe that Proposition 6 will help children learn how to accept people who are different from themselves.
Harvey, Don Amador from LA.
Not a good time, Don.
И я хотел бы узнать у вас, Сенатор Бригс, как вы собираетсь научить детей принимать людей, не таких, как они сами.
Харви, Дон Амадор из Лос Анджелиса.
Не подходящей момент, Дон.
Скопировать
I thought you were a goner, Paul.
When I saw that you won the supervisor seat, I got a friend to put me on a bus to LA.
Who do you know in Los Angeles?
Я думал, что ты погиб, Пол.
Когда вы победили на выборах в совет, я попросил друга посадить меня в автобус до Лос Анджелиса.
Кого ты знаешь в Лос Анджелисе?
Скопировать
Yeah, I know, it's incredible.
All the precincts have reported we've won 65% in LA County.
It's huge, Harvey.
Да, я знаю, это невероятно.
Со всех участков сообщают, что мы победили с 65% в Лос Анджелисе.
Это огромноя победа, Харви.
Скопировать
I got to go, Don.
We just took LA County by 65%. Put it up!
Put it up!
Мне нужно идти, Дон.
Мы поличили 65% в Лос Анжелисе.
Отметь это!
Скопировать
Yes, I like it.
Madame la marquise.
No.
Да, мне нравится.
Госпожа маркиза.
Нет.
Скопировать
Ah, passion fruit cocktails!
"Fruit de la passion", as the French say.
I didn't order that.
Коктейль из маракуйи!
"Плод страсти", как называют её французы.
Я не заказывала это.
Скопировать
My lords, the king has entered the lists.
His Majesty makes the challenge a la guerre.
Here we go again.
- Милорды! Король вступает в турнир!
Его величество желает сражаться острым оружием!
- Ну вот, дождались.
Скопировать
I knew this one migrant worker from our horture, Ramon, he used to say "I hate applesauce, it destroys the interior.
La manzana"
Manzana is spanish for apple, anyway, last time I was home I asked how Ramon was doing.
Я знала одного эмигранта- рабочего, Рамона, он обычно говорил "Моя ненавидеть апелльсоус, это гадить интерьеро.
Ла манзана"
Манзана - это по-испански яблоко, вообщем, последний раз, когда я была дома я спросила, чем он занимался.
Скопировать
What?
It looks like burke was in bed with la famiglia.
He crossed them. They gave him the fredo treatment.
-Что?
-Похоже, Берк связался с мафией
Он перешел им дорогу, они его убрали
Скопировать
It's time to go to bed, oh, my silly, little Lily Time to rest your little head
Sha-la-la-la-la
Sha-la-la-la-la
Время ложиться в кроватку, о, мой несмышленыш, пусть пройдет немного Времени Лили, чтобы отдохнула твоя головка
Ша-ла-ла-ла
Ша-ла-ла-ла
Скопировать
Sha-la-la-la-la
Sha-la-la-la-la
Sha-la-la-la-la
Ша-ла-ла-ла
Ша-ла-ла-ла
Ша-ла-ла-ла
Скопировать
That's the spirit. It's great to be here in New York.
You're in LA, Allison.
In LA. Of course we're in LA.
Я рада, что нахожусь здесь, в Нью-Йорке.
Элисон, ты в Лос-Анжелесе.
Конечно же в Лос-Анжелесе.
Скопировать
You're in LA, Allison.
In LA. Of course we're in LA.
It's great to be here, I live here.
Элисон, ты в Лос-Анжелесе.
Конечно же в Лос-Анжелесе.
Я очень рада, что здесь нахожусь., я здесь живу.
Скопировать
But if he's right, this is a high priority.
La Ciudad is the most elusive and dangerous arms dealer in the world.
Last anyone heard, MI6 in London had a drop on him, but he vanished.
Но если он прав, это наш самый главный приоритет.
Ла Сиюдад наиболее неуловимый и самый опасный продавец оружия в мире.
Последнее что о нем слышали, МИ-6 делали на него облаву в Лондоне, но он улизнул.
Скопировать
He'll be fine.
-La Ciudad probably won't even be there.
-And if he is? -Is it worth the risk?
Он будет впорядке.
Ла Сиюдад возможно там даже и не будет.
А что если будет, это стоит того?
Скопировать
See, that's all you had to say.
In all seriousness, if it comes down to me and La Ciudad is there a tutorial you can take me through?
Don't worry.
Видишь, это все что тебе нужно было сказать.
Ну а сейчас про рукопышные бои, я на полном серьезе, если меня это затронет, есть какие-нибудь 20-минутные курсы что бы вы могли меня обучить?
С тобой все будет впорядке.
Скопировать
Honey, at least it's New York.
Another hard thing about being in L. A:
My sex-on-a-stick next-door neighbor.
Все равно Нью-Йорк.
У меня в Лос-Анджелесе другие проблемы.
Мой сексуальный сосед.
Скопировать
And Dior.
And Oscar de la Renta.
And finally, Vivienne Westwood.
И Диор.
И Оскар де ля Рента.
И, наконец, Вивьен Вествуд.
Скопировать
Hello, Uncle Noel!
Plus ca change, plus c'est la meme chose!
Bonjour, Patrick!
Привет, дядя Ноэль!
Чем больше вещи меняются, тем больше они остаются теми же. (фр.) (цитирует Жана Баптиста Кара)
Бонжур, Патрик!
Скопировать
I travel alone and I do not make acquaintances.
Le Comte de la Roche?
Monsieur Corky Tamplin?
Путешествую одна и не завожу знакомств.
Господин Ла Рош?
Месье Корки Темплин?
Скопировать
But you failed.
Later, you returned drunk and desperate to settle your debt to La Roche.
You compelled your wife Ruth to open the box...
И не вышло.
Позже Вы вернулись пьяный и готовый на все, чтобы отдать долгЛа Рошу.
И тогда заставили Рут открыть сейф.
Скопировать
What were you thinking?
But La Roche knew the combination.
So what went wrong?
О чем ты думаешь?
Но Ла Рош знал комбинацию.
Что произошло?
Скопировать
That we should agree there and then neither of us left the compartment.
So, according to La Roche, he ain't your man.
Shame.
И предложил договориться сразу, что никто не выходил из купе.
В общем, если верить Ла Рошу, он невиновен.
А жаль.
Скопировать
Yeah, you calling him fag?
Ferme la douche, Pork Chop.
It's French.
Назвал его пидором?
Ferme la douche, Жирдяй.
Это французский. Качественная работа, пацан.
Скопировать
Atención, caballeros y damas, este edificio esta en fuego.
Por favor, siguen hasta la salida mas cercana en una manera cuidadosa.
Now, if you start acting like a cowboy, this whole thing's going south real fast, remember that.
Внимание, дамы и господа, в здании объявлена пожарная тревога.
В целях безопасности, пожалуйста, до выяснения обстоятельств... выйдите из здания.
Если ты будешь вести себя как ковбой,.. вся затея очень быстро провалиться, запомни.
Скопировать
Move.
- Somos la policia!
- Aah!
Пошел.
Полиция!
- Эй!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов La Fenice (ла фэнис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы La Fenice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ла фэнис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение